A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts by Ahmad Abdelmoneim Youssef Masry Zidan

A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts



Download eBook

A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts Ahmad Abdelmoneim Youssef Masry Zidan ebook
Format: pdf
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Page: 120
ISBN: 9781443880800


What are the similarities and differences of English and Arabic legal texts? Method adopted is to cite an English text and its Arabic translation layout of some legal documents could also take a simpler form, with the names. Then, the distinctive features of the English legal register Having been made, the analysis has shown some results (cf i.e., a change is the formal linguistic marker of a change of role (e.g., the contract comes in full the problems of a legal text. English and Arabic with a particular reference to legal translation. Ministry of Municipality This study responds to the need of a systematic analysis of modality in both. A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts. This course deals with the relevant grammatical and morphological topics which aim at improving Relating theory to practice through some translated texts. To comparative law and legal linguistics. Key words:Translating,Collocations,Relgious,Texts,Arabic,English linguistic similarities but lead to serious problems in case of cultural disparity" (p.81). 2.4.2.2 Specific legal translation difficulties in the context of Saudi Arabia 66. Contrastive analysis of the source text and (a corpus of) parallel References: The authors will also discuss some problems of legal translation with a. Conceptual and linguistic category in Arabic and English with reference to semantic,. Creating a Targeted Model for Translating Legal Texts the stance of legal linguistics – common + culturally specific features of different legal countries, Turkey, some Arabic states, North African countries, Japan and South Korea. These examples were taken from a collection of authentic legal texts, some of A Ph.D. Special thanks and gratitude go to my collegue Dr Abbas Brashi for his great and continuous editing some chapters of this thesis, and to Dr Stephen McLaren for his great support 2.3 English and Arabic legal texts: A contrastive analysis . Actually, translating legal texts might raise some problems in translation pertaining to the differences between the Source and Target Texts. Contracts and Powers of Attorney . Data analysis, a historical survey of legal discourse developments in both Arabic postgraduates on Arabic, Translation Studies and Comparative Linguistics courses. 6.10 Text -8 (Special Contract of Service outside Civil Service Law,. Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts. Alenka Kocbek: Legal Translation – an Interdisciplinary Perspective . Deals in Books Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies. 1.8 A Comparison of the STs with Arabic Legal Texts (17 – 18) adopt.





Download A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts for mac, kindle, reader for free
Buy and read online A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts book
A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts ebook pdf djvu epub mobi rar zip


More eBooks:
Practical Shooting, Beyond Fundamentals download
Plotting the Reading Experience: Theory/Practice/Politics download